Keine exakte Übersetzung gefunden für أحداث شغب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أحداث شغب

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • auch den Unruhen in Frankreichs Vorstädten versprach die Regierung Villepin etwas gegen die Perspektivlosigkeit muslimischer Jugendlicher zu unternehmen. Doch bisher ist nichts geschehen. Stattdessen haben sich deren Integrationschancen noch weiter verschlechtert.
    بعد أَحداث الشغب التي وقعت في بعض الضواحي الفرنسية، وعدت حكومة دوفيلبان بأَنَّها ستقوم بمبادرات ضد حالة التشاؤم المنتشرة لدى جيل الناشئين المسلم. ولكن بدلاً عن ذلك جاءت التعليمات الجديدة لتقلّل من فرص اندماجهم.
  • Der Arbeitsminister steht seinem Kollegen aus dem Innenministerium in nichts nach, was allgemeine Ideenlosigkeit angeht, wenn er etwa die "muslimische Polygamie" für die Revolten in den Vorstädten verantwortlich macht.
    أَمّا وزير العمل فهو ليس أَقلّ سوء من زميله وزير الداخلية، فيما يتعلَّق بانعدام الأَفكار العامة، ولا سيما أَنَّه يُحمِّل »تعدّد الزوجات عند المسلمين« المسؤولية عن أَحداث الشغب التي وقعت في الضواحي الفرنسية.
  • Premierminister de Villepin benutzte die Unruhen als Vorwand, im Ausnahmezustand neoliberale Reformen durchzusetzen, die angeblich die Arbeitslosigkeit bekämpfen sollen.
    لقد اتّخذ رئيس الوزراء دوفيلبان من أَحداث الشغب ذريعة، حتى يتمكَّن في ظل الَأوضاع الاستثنائية من تنفيذ الإصلاحات المقترحة من قبل الليبراليين الجدد، والتي يُفترض على ما يُزعم أَنَّها ستحدّ من البطالة عن العمل.
  • Trotz einer Nachrichtensperre während der Tumulte in Lhasaetwa schafften es chinesische Internetnutzer, die Zensur des Landeszu umgehen.
    ورغم التعتيم الإخباري أثناء أحداث الشغب التي شهدتها لاهاسا،على سبيل المثال، إلا أن مستخدمي الإنترنت في الصين تمكنوا من تفاديرقابة الدولة والالتفاف من حولها.
  • Wir erinnern uns alle an die Unruhen in den amerikanischen Städten Watts, Newark und Detroit in den 1960er Jahren sowie an die Krawalle in Liverpool in den frühen 1980er Jahren oder die Tumultein Bradford, Oldham und Burnley in den letzten Jahren.
    فكلنا نذكر أحداث الشغب التي جرت في واتس، ونيوآرك، وديترويتبالولايات المتحدة في فترة الستينيات من القرن العشرين، وأحداث الشغبالتي جرت في ليفربول بالمملكة المتحدة في وقت مبكر من الثمانينيات،فضلاً عن الأحداث التي جرت في برادفورد، وأولدهام، وبيرنلي في السنواتالأخيرة.
  • Auch in Frankreich kam es vor 20 Jahren, in Vaux-en- Velinin der Nähe von Lyon, zu ähnlichen Unruhen.
    وعلى نحو مماثل شهدت فرنسا أحداث شغب في فونفيلين بالقرب منليون منذ عشرين عاماً.
  • Allerdings wurde niemals zugelassen, dass diese zueindeutigen ethnischen Massakern ausarteten, wie sie der Krieg in Sri Lanka so häufig hervorgebracht hat.
    لكن أحداث الشغب تلك لم يُسمَح لها بأن تتحول إلى مذابحطائفية شاملة كما حدث كثيراً في حرب سريلانكا.
  • Infolge dessen blieben die Entwicklungen am Balkanunzufriedenstellend, wie die jüngsten Unruhen im Kosovo und in Serbien zeigen.
    ونتيجة لهذا فقد وصلت التطورات في البلقان إلى حد غير مرضٍ،كما اتضح من أحداث الشغب الأخيرة في كوسوفو وصربيا.
  • Schon lange vor den Ausschreitungen bei den Gesprächen der Welthandelsorganisation in Seattle im Jahr 1999 forderte ich eineechte „ Entwicklungsrunde" der Handelsgespräche, um die Ungerechtigkeiten vorangegangener Runden auszumerzen.
    قبل فترة طويلة من أحداث الشغب التي وقعت أثناء محادثات منظمةالتجارة العالمية في سياتل عام 1999، دعوت إلى عقد " جولة تنمية "حقيقية من محادثات التجارة لإصلاح المظالم التي تسببت فيها الجولاتالسابقة.
  • Sie haben schon... fünf Gefangennahmen wegen Angriffs.
    .. إن في سجلك علي الأقل خمسة إعتقالات بسبب أحداث شغب